Esta canción nos puede servir, además de para aprender las letras del ABC en Inglés, para reconocer los sonidos de las letras. Por lo tanto, es un recurso más para trabajar "PHONICS" con el alumnado.
sábado, 18 de junio de 2016
Canción: Months of the Year
Aunque hayamos terminado el curso, queremos seguir compartiendo con todos algunas canciones, que además se pueden convertir, muy fácilmente, en actividades dinámicas y divertidas que permitirán al niño/a adquirir el Inglés.
A través de esta canción podemos agilizar el oído de los niños y también aprender los meses del año.
¿Cómo?
¡Muy sencillo!
Podemos escribir en tarjetitas de colores los meses del año en inglés, en mayúsculas o minúscula, o incluso pueden escribirlo los más pequeños. Tras trabajar la canción por un lado, y las tarjetas por otro, los unimos en forma de "Listening", de forma que pondremos la canción y les daremos las tarjetas, los pequeños tendrán que estar atentos para que en el momento que el docente pare la canción, el niño elija con las tarjetitas, el último mes del año que éste ha escuchado....
Taxonomía de Bloom "Bloom´s Taxonomy"
Hemos visto en clase la taxonomía de Bloom, por ello, os dejamos este vídeo que explica de manera sencilla lo que nos quiere transmitir:
Phonics
Los fonemas son como un código. Todo el que aprende a
dividirlos terminará aprendiendo y escribiendo en Inglés.
Entonce, los fonemas son los sonidos que hacemos cuando utilizamos la
lengua inglesa, es decir, cuando
conectamos y unimos las letras para leerlas.
Vamos a coger la palabra “phonics”. Esta no se pronuncia p h
onics. La combinación ph en esta palabra suena como “f”. Aquí, estamos
rompiendo con el código o como profesores nos referiremos a la descodificación.
Ocurre lo contrario cuando escribimos y deletreamos.
Nosotros escribimos el código, o como profesores, lo “codificamos”. Para hacer
esto, necesitamos pensar sobre el sonido
ph. ¿Cómo se escribe, con f o con ph?
El sistema fonético de la lectura y de la escritura
simplemente comienza y llega a ser cada vez un poco más complicado.
Realizándolo desde lo más sencillo que será lo más manejable.
Primero, nos aprenderemos los sonidos de las 26 letras que
tiene el abecedario. En el que hay alrededor de 44 sonidos distintos, hechos
con esas 26 letras.
Podemos comenzar la enseñanza de los fonemas a niños y niñas de entre 3 y 4 años. Aunque, podría
parecer que es demasiado pronto. Los niños en estas edades son muy receptivos.
Muchos pueden leer libros sencillos con 4 años empleando el método fonético.
Pueden aprender sonidos, e incluso pueden decir palabras sencillas.
Después de aprender los sonidos iniciales, los niños aprenderán
a utilizarlos juntos. Por ejemplo, la palabra pan, está formada por tres
letras. Para un niño que no haya visto esta palabra antes y no le resulte
familiar, puede asustarse, como cuando los adultos queremos decir una palabra
en un idioma extranjero. Sin embargo, si los niños han aprendido el sonido “p”,
“a” y “n”, ellos podrán terminar diciendo la palabra “ppppppppaaaaaaaannnnnn”.
Este es un ejemplo:
A través de este vídeo, podemos ver como trabajarlo con niños y niñas pequeños, mediante el juego. Por lo que, nos plasma como puede ser significativo, lúdico y además propicia aprendizaje en ellos.:
Para terminar, os dejamos una canción para la adquisición de los sonidos del nuevo idioma, que como hemos visto y trabajado son muy importantes en este aprendizaje.
Actividad: El xilófono "The xylophone"
Cada uno de los alumnos y alumnas del aula contará con un xilófono en el cual podremos ver cada nota musical diferenciada por colores, por ejemplo la nota Do estará de color verde. El docente cantará el ritmo de una canción conocida previamente por el alumnado, utilizando para ello el color que le corresponde a cada nota musical. Éste llevará el ritmo mientras canta los colores de las notas musicales. El grupo de alumnos y alumnas deberá de tocar la canción y al terminar cantaremos la canción que han tocado.
Aquí vemos el ejemplo de acuerdo a la canción elegida; Primero asignamos a cada nota su color, lo escribimos en la partitura y la cantamos:
Mi--red
Si--green
Do--blue
La--black
Sol--pink
Fa--gray
“Red, red, green, green, blue, blue, green. Black, black, pink, pink, gray…”
Y así, hasta terminar, siempre siguiendo el ritmo. De esta forma, el alumnado tocará las notas musicales deseadas, tocando así la canción.
Lo ideal sería realizar la actividad de manera individual, cada uno con un xilófono.
Actividad: La rima "The rhyme"
Para comenzar, agrupamos a alumnado en grupos de 6 componentes. Se les entrega unas rimas escritas que tienen unos espacios vacíos. Entre todo el grupo, tendrán que pensar qué palabra puede ir en la frase, y buscar el objeto o tarjeta, dependiendo de si queremos realizarla con objetos o con tarjetas con imágenes, en una caja que estará en el centro del aula.
Estas son las rimas: (van por colores)
"Five green frogs"
Five green frogs ______ (sitting) DANCING/SINGING/PLAYING in the sun
Five green frogs swimming in the pool.
Five green frogs _____(cool) TOOL/HOWL in the pool.
Five green frogs having _________ (fun) ONE/MUM.
“Baa baa black sheep”
Baa baa black ______, (sheep) KEEP/SWEET have you any wool?
Yes sir, yes sir, three bags full!
One for the master, one for the _______ (dame) NAME/LANE
And _______ (one) ONE/DANCE for the little boy who lives down the lane.
“Itsy Bitsy Spider”
Itsy Bitsy spider climbing up the _____(spout) TROUT/OUT
Down came the rain and washed the spider out
Out came the ________ (sun) NUN/RUN and dried up all the rain
Now Itsy Bitsy spider went up the spout ______ (again) TRAIN/BRAIN!
Actividad: El dado de las acciones "The action dice"
Antes de comenzar la actividad, escucharemos la canción, la cantaremos y la bailaremos, al menos dos veces para que el alumnado la vaya conociendo, ya estamos preparados para jugar. En esta actividad dividiremos al alumnado por parejas. Todos tiran el dado, al menos una vez, para saber qué acción tienen que realizar. Al tener estas 8 acciones, tendremos dos lados del dado con dos acciones cada una, para diferenciarlas les pondremos dos colores distintos de fondo. En el caso de que tocaran estos lados de dos acciones, se utilizará el juego de “elige una mano “left or right”, de esta forma utilizamos un poco más la lengua extranjera, el docente tendrá en cada mano un color, por lo tanto el que le toque será la acción que éste alumno/a realizará. Cuando la canción empiece a sonar, el alumnado tendrá que estar atento para oír cuándo les tocará realizar su acción.
Las acciones que aparecerán en el dado, tanto escritas como con imágenes, son las siguientes:
- Clap your hands
- Stamp you feet
- Turn around
- Wiggle your hips
- Stretch your arms
- Pat your head
- Touch your nose
- Point your toes
Podremos hacer la actividad agrupando al alumnado en pequeños grupos, por parejas o de manera individual.
Actividad: “The Itsy Bitsy Spider”
Para la realización de esta actividad utilizaremos la canción “Itsy Bitsy Spider” con la que vamos a realizar un baile en el que los protagonistas serán la araña y la lluvia. En primer lugar el docente explicará en qué consiste el baile, quien interviene, los gestos que tendremos que hacer junto con la colocación de los dedos. A continuación, el alumnado se coloca frente a la pizarra digital de pie, y el docente les pondrá un vídeo con el cual todos imitan los gestos anteriormente ensayados.
Necesitaremos tener la canción preparada y la pizarra digital o proyector para que el alumnado pueda ver el vídeo al mismo tiempo que canta la canción.
Actividad: Musicograma "Marcha Turca de Beethoven" The musicstave
Un musicograma son imágenes, las cuales se iluminarán cada vez que suene una nota musical nueva. El alumnado agrupado en parejas, tendrá una tablet en la que aparecerá un musicograma. De esta forma, los alumnos y alumnas tendrán que seguir el ritmo de la sinfonía o canción, tocando los símbolos que aparecen en la pantalla de la herramienta TIC, con el dedo siguiendo el ritmo.
Para realizarla necesitaremos tablets y el musicograma.
A continuación, está el link con uno ejemplo, con el que se puede realizar la actividad.
http://tarareandopeliculas.blogspot.com.es/2012/02/musicograma-marchaturca-de-las-ruinas.html
miércoles, 15 de junio de 2016
Actividad: The colors rug
Continuando con las actividades que presentamos para trabajar las canciones y las rimas presentamos la siguiente que hemos titulado como "The colors rug" o "La alfombra de colores".
Esta actividad se realizará mientras
suena una canción durante la cual el alumnado bailará alrededor de una alfombra de colores. Cada vez que la
canción diga un color, éstos tendrán que ir a tocar el color que la canción haya nombrado, con cualquier parte del cuerpo.
Repetiremos la canción varias veces, según sea o no necesario, para que el alumnado se aprende la letra de dicha canción pues pasaremos a la segunda parte de la actividad.
Una vez que hayamos hecho esto el docente repartirá papeles en los que aparece una pequeña parte de la canción (unas dos frases por papel) en las que se habla de un color en concreto junto con difrerentes tarjetas en las que aparecen imágenes que se nombran en la canción.
La principal dificultad radica en que a cada parte le faltan diferentes palabras por lo que los alumnos deberá buscar entre las imágenes cuáles son las que faltan en la parte de la canción que les ha tocado y colocarlas en el lugar correcto. Por ejemplo, si a uno de los alumnos le repartimos un papel en el que aparece la siguiente parte de la canción:
Yellow, yellow _______
yellow _____ and yellow cars
En este caso, el alumno al que le tocase dicho fragmento debería buscar la imagen de los girasoles y del sol colocándolas en el lugar que corresponda para formar así las rimas.
La canción que utilizaremos se titula "The colors song" y es la siguiente:
Actividad: My classmate who rhymes
Ya hemos comentado anteriormente lo importantes que son las canciones y las rimas para el aprendizaje de una segunda lengua y para crear aprendizajes que sean significativos por lo que ahora os vamos a ir presentando diferentes actividades que podemos realizar en el aula para poner en práctica todo esto.
La primera actividad se llama "My classmate who rhymes", es decir, "Mi compañero que rima".
Para esta actividad se dividirá al alumnado en dos grupos,
que a la vez se colocarán en dos filas mirando hacia el frente. Se les
repartirá, sin que el niño/a lo vea y los demás sí, una imagen de un objeto que se colocará en la frente. Cuando todos tengan el papel pegado en la frente, las
filas se colocan una enfrente de la otra y tendrá que buscar la palabra con la
que rime la que ellos tienen. Para ello, tendrán que preguntar que son “What am
I?” y si no saben como se dice en inglés, le tendrán que preguntar al docente
“How do you say in English _______?”. La actividad tendrá su fin, cuando cada
uno haya encontrado su pareja. El docente tendrá que tener en cuenta al
repartir las tarjetas con la imagen que las parejas están una en cada fila.
Las posibles preguntas que puede realizar el alumnado
durante el desarrollo de la actividad, pueden ser colgadas en un lugar visible
del aula, y practicadas posteriormente.
Cada palabra puede estar escrita en cartulinas de distinto color, por
ejemplo:
WHAT
|
AM
|
I
|
?
|
Estas son
algunas parejas de palabras que riman entre ellas, y que pueden ser utilizadas
en la actividad:
Apple
|
Bubble
|
Strawberry
|
Blueberry
|
Pineapple
|
Couple
|
Tomato
|
Potato
|
Tree
|
Bee
|
Bike
|
Ride
|
Eyes
|
Ice
|
Black
|
Back
|
Red
|
Bed
|
Flag
|
Bag
|
Sun
|
Sand
|
Cheese
|
Sheep
|
Light
|
Flight
|
martes, 14 de junio de 2016
lunes, 13 de junio de 2016
Chants and rhymes
Uno de los recursos más importantes y destacados en educación infantil son las Chants and rhymes, más conocido en español como las canciones y las rimas. Su uso es bastante común, especialmente a estas edades, ya que tiene múltiples beneficios.
Una de las ventajas más destacadas tanto de las canciones como de las rimas es que permiten y favorecen la adquisición de un aprendizaje significativo, divertido y
sencillo a la hora de aprender, principalmente porque tienen una rima y se
pueden repetir con facilidad pero hay que tener en cuenta y destacar que las
canciones no son solo pura diversión sino que son uno de los mejores recursos a
la hora de aprender vocabulario, mejorar la pronunciación, discriminación
auditiva permitiendo al alumno conocer aspectos culturales de un país y cultura
que no son las el suyo y además, ayudan a mantener el foco de atención del
estudiante.
Así, el aprendizaje de las canciones y rimas aumenta el conocimiento sobre
la fonología del inglés, es decir, el alumnado adquirirá con mejor precisión y
facilidad los sonidos de las letras del inglés o de la L2, o de cualquier
lengua extranjera. No es solamente importante para adquirir el habla, de una
nueva lengua distinta a la materna de manera fluida, sencilla y correcta, sino
que además la adquisición del sonido y la rima será imprescindible para que el
alumnado aprenda o adquiera de una forma idónea la lectura del nuevo idioma.
Por ello, podemos decir que son dos recursos realmente
eficaces para trabajar el acento y la entonación de forma lúdica y simple pues
la música y el ritmo hacen más fácil la tarea de imitar y memorizar un nuevo
lenguaje e incluso hacerlo de manera inconsciente.
Además, queremos destacar que una de las principales
utilidades es que las canciones y las rimas se pueden utilizar a la hora de
hablar y relacionarnos con los que nos rodean, dado que impone mucho menos
tener que cantar con todos los compañeros a la vez que hablar solo, lo cual nos
parece que es ideal para aquellos alumnos y alumnas que son más tímidos.
Ambos recursos favorecen el desarrollo del pensamiento
creativo y permiten que el alumnado se sienta más cómodo, ya que ayudan a crear
un ambiente más relajado en el aula, pues la música es una actividad social que
une a los niños y niñas y que crea un sentimiento de pertenencia a la
comunidad.
Por último, es fundamental la relación de las canciones y
las rimas con el movimiento, ya que esto favorecerá el desarrollo del ritmo en
el niño/a lo que le va a permitir expresar con mayor libertad sus sentimientos
y emociones a la hora de cantar o bailar.
martes, 17 de mayo de 2016
¿Habéis escuchado alguna vez hablar sobre las Inteligencias Múltiples de Howard Gardner? ¡Seguro que sí!
Howard Gardner analiza las diferencias que existen entre la inteligencia de un navegante que se guía en su camino por las estrellas, la inteligencia de un chamán, que es un curandero y guía espiritual respetado por su grupo, la inteligencia de Miguel Ángel, la de un biólogo investigador dedicado a la preservación del medio, o la inteligencia de Mozart o de Beethoven. Por lo tanto, como vemos, en éste abanico de habilidades y destrezas no podemos hablar de una sola inteligencia, sino de muchas.
Durante mucho tiempo, y en la actualidad, hemos concebido a una persona como “lista” o “inteligente” cuando observamos en ella habilidades matemáticas, verbales, lógicas… estas habilidades pueden medirse con una prueba genera que mide el Coeficiente Intelectual. Esta prueba era un parámetro lineal a lo largo del cual nos distribuíamos todos los seres humanos en un continuo lineal; podíamos tener un mayor o menor coeficiente intelectual. También, existía la idea de que el CI estaba determinado genéticamente por lo que existía la creencia de que éste no cambiaba con el paso del tiempo.
Para Gardner, la inteligencia es la habilidad para resolver problemas en un entorno social y cultural. Por ello, para desarrollar una inteligencia específica o habilidad para resolver problemas, se necesita partir de:
- Habilidad genética
- Oportunidades para desarrollarla
- Que el grupo le dé un valor social que responda a los retos que se viven.
Por tanto, podemos decir que Gardner ve un ingrediente genético, pero que también le da gran importancia al valor social y a las oportunidades que tenga el individuo para desarrollarlo. El chamán, el navegante, el biólogo, Miguel Ángel denotan diferentes inteligencias. Sin duda todos ellos tenían una carga o potencial genético base pero además, en cada caso, el grupo social permitió que ellos se desarrollaran y que su habilidades respondieran a retos relevantes del momento.
Howard Gardner describe y clasifica 7 tipos de inteligencia siendo todas ellas de igual importancia aunque reconoce que en la escuela y en nuestra sociedad se ha ponderado más a la lógica matemática y a la verbal. Según Gardner los tipos de inteligencia que hay son:
- Inteligencia musical
- Inteligencia interpersonal
- Inteligencia espacial
- Inteligencia verbal
- Inteligencia lógico matemática
- Inteligencia cinestésica corporal
- Inteligencia intrapersonal
Para que una habilidad sea considerada como inteligencia es importante que tenga una serie de criterios que son:
- Que corresponda a una habilidad innata.
- Que se localice en una parte del cerebro.
- Que tenga una función social.
- Que los conocimientos puedan estar sistematizados y documentados.
- Que se resuelvan problemas del grupo social.
Como nuestro trabajo final es sobre las canciones y el ritmo, hemos pensado que sería buena idea detallar la inteligencia que expone Gardner sobre este tema, la inteligencia musical.
Esta inteligencia involucra la capacidad de cantar una canción, recordar melodías, tener un buen sentido del ritmo, componer melodías o simplemente disfrutar la música.
Gardner expone un ejemplo biográfico sobre el violinista Yehudi Menuhin, que a los tres años se “coló” en la Orquesta de San Francisco con sus padres. Desde aquel día le cautivó el sonido del violín. Gardner alega que su inteligencia musical se presentó antes de que hubiera algún entrenamiento musical. La reacción tan apasionada que tuvo al escuchar el violín y la facilidad y rapidéz que mostró en su aprendizaje sugieren que estaba biológicamente preparado para ello.
Esta inteligencia musical aparece en una zona del cerebro,el hemisferio derecho.
Como bien sabemos, la música ha ejercido en la sociedad una notable función de cohesión, artística, de pertenencia a un grupo social, contemplativa e incluso de usos prácticos, ya que es empleada para terapias musicales.
También hablaremos de la inteligencia musical en la Educación Infantil y en cualquier edad escolar. Para ello, Howard Gardner describe la conducta de una niña de tres años.
“Esta pequeña, en al sesión de movimiento creativo revela una inusual sensibilidad y diferentes respuestas a diferentes tipos de música. Cuando oye música folklórica, se mueve de manera expresiva, moviendo la cadera y hombros con mucha gracia y con movimientos circulares. Cuando oye música con mayor velocidad, mueve todo el cuerpo, moviendo la cabeza y los brazos exactamente con el ritmo. Con frecuencia se sabe las canciones y canta fuerte. Identifica los errores en las melodías y reconoce las canciones desde las primeras notas.”
Los niños y niñas con inteligencias musicales pueden adquirir los conceptos básicos a partir de la música, les encanta cantar y suelen hacerlo entonados. Además, son capaces de reproducir la música que acaban de escuchar y de crear y componer ritmos, patrones o melodías, también les gusta experimentar con sonidos y sobre todo disfrutan mucho la música.
Podemos ver que al hablar sobre la inteligencia musical hemos considerado los diferentes criterios que hemos hablado al principio, sobre los requisitos que deben cumplirse para que las habilidades sean tomadas como inteligencias.
Para finalizar, como futuras docentes, tenemos que tener en cuenta estas inteligencias que postula Howard Gardner, teniendo presente que probablemente en un futuro se encuentren y categoricen otros tipos de inteligencia. Porque, y partiendo con este caso de la inteligencia musical, la música puede convertirse en un medio privilegiado de aprendizaje. Siendo la música y el movimiento áreas capaces de soportar otros aprendizajes.
viernes, 13 de mayo de 2016
Canciones en inglés para niños
Las canciones son una forma estupenda de aprender una segunda lengua pero de una forma divertida ya que con ellas pueden mejorar su pronunciación y su dicción, la comprensión del entorno, la alfabetización y el sentido musical entre muchos otros beneficios. Por ello, aquí os dejamos un par de canciones muy sencillas pero útiles para aprender los días de la semana y algunos alimentos.
miércoles, 4 de mayo de 2016
Visual thinking sobre la adquisición de L2
Un visual thinking es una técnica muy útil consistente en una representación gráfica en la que se utilizan dibujos o imágenes para representar ciertas ideas y mejorar la capacidad de retención y de procesamiento de la información.
Por ello, aquí es presentamos nuestro visual thinking sobre el texto "El inglés mejor a edades tempranas" realizado por Mª Vanesa Álvarez Diaz.
lunes, 2 de mayo de 2016
Organizador gráfico
A continuación os presentamos nuestro organizador gráfico sobre la lectura del texto "Didáctica del inglés en educación infantil" teniendo en cuenta las siguientes preguntas presentes en el Task 5 que nos permitirían profundiza más en el documento:
- La enseñanza precoz de los idiomas.
- La adquisición del L1 y L2.
- Las características del alumnado de educación infantil.
- El factor edad y el desarrollo cognitivo.
- Aprendizaje multisensorial.
viernes, 29 de abril de 2016
La lengua extranjera en la normativa
En la última sesión de clase la profesora nos preguntó si conocíamos cómo está regulada la normativa en relación con la lengua extranjera en la etapa de educación infantil y cómo podríamos relacionar ésto con el temario de la asignatura.
Del bloque 2 encontramos información sobre la gestión del aula de lengua
extranjera en educación infantil y sobre las sesiones de clase.
En la Orden de 5 de Agosto aparece todo lo relacionado con el bloque 3:
didáctica de la expresión y la comprensión oral en educación infantil. Aunque
también nos habla del bloque 1, de la enseñanza precoz de idiomas y del
aprendizaje multisensorial, y del bloque 4: elaboración de materiales, de
recursos didácticos.
7. Iniciarse en el uso oral de una lengua extranjera para comunicarse en
distintas situaciones del aula o del centro, y mostrar interés y disfrute al
participar en estos intercambios comunicativos.
- INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LO ENCONTRADO EN LOS ENLACES:
En la Orden de 28 de junio de 2011,
por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la
Comunidad Autónoma de Andalucía encontramos lo siguiente:
Artículo 12. Organización y horario
en el segundo ciclo de la educación infantil.
1. Los centros bilingües
establecerán el horario lectivo semanal del alumnado del segundo ciclo de la
educación infantil de forma que en cada curso del ciclo se imparta la L2, al
menos, una hora y treinta minutos.
2. El horario de impartición de la
L2 se dedicará a la sensibilización al idioma extranjero, de conformidad con lo
establecido en el artículo 9.5.
3. Durante el horario dedicado a la
enseñanza de la L2 se podrá organizar la actividad del aula contando con la
presencia simultánea en el grupo del profesorado especialista de la L2 y del
tutor o tutora.
5. El profesorado del segundo ciclo
de educación infantil especialista en la L2 o habilitado para impartir la L2,
en coordinación con los tutores y tutoras, introducirá dicha lengua de forma
globalizada, procurando que se produzca un acercamiento de los niños y niñas al
idioma, familiarizándose con los sonidos que configuran la L2 mediante el uso
de propuestas metodológicas de índole comunicativa orientadas a la producción y
comprensión oral del alumno o alumna relacionando los contenidos lingüísticos
con los correspondientes a las restantes áreas del ciclo.
En el temario aparece en el bloque
1, en el punto dos la adquisición del L1 y L2
En la Orden de 5 de Agosto de 2008 por la que se desarrolla el currículo
correspondiente a la educación infantil aparece en el Artículo 4. Orientaciones
metodológicas:
5. En el segundo ciclo de educación infantil, se propiciará el
acercamiento de los niños y niñas a la lengua escrita como instrumento para
expresar, comprender e interpretar la realidad a través de situaciones funcionales
de lectura y escritura. Asimismo, la resolución de problemas cotidianos será la
fuente para generar habilidades y conocimientos lógicos y matemáticos. Se
fomentará, igualmente, la expresión visual y musical. En el último año,
especialmente, se contemplará la iniciación de las niñas y los niños en una
lengua extranjera y en la utilización de las tecnologías de la información y
comunicación.
También, en los objetivos nos dice
que los contextos comunicativos serán el marco de referencia para crear
situaciones de aprendizaje para iniciar a los niños y niñas en una lengua
extranjera, y en el área Lenguajes: Comunicación y representación nos dice que
Se promoverá la sensibilización y reconocimiento de aquellos otros lenguajes y
formas de expresión de los contextos y realidades multiculturales y
plurilingües en los que están inmersos los niños y niñas. Así mismo se
fomentará la curiosidad y motivación hacia el aprendizaje de una lengua
extranjera, acercándose progresivamente a los significados de mensajes en contextos de comunicación conocidos.
El acercamiento a una lengua
extranjera se realizará a través de situaciones habituales de comunicación, y
en contextos de vida cotidiana donde se utilizan saludos, despedidas, y otras
fórmulas de cortesía se generará en los niños y niñas el interés necesario para
participar en interacciones orales en otra lengua. Así mismo, hablar de temas
conocidos o predecibles facilitará la comprensión de la idea global de textos
orales en la lengua extranjera. El uso del contexto visual y no verbal y, de
los conocimientos previos que sobre el asunto tengan los niños y niñas,
transferidos desde las lenguas que conocen a otra lengua, facilitará el
desarrollo de estrategias básicas para apoyar la comprensión y expresión oral
de mensajes en una lengua extranjera. También se crearán situaciones donde los
niños y niñas escuchen, para comprender globalmente, fragmentos de canciones,
cuentos, poesía o rimas en lengua extranjera, y algunos o algunas de ellas,
ayudados por el tutor.
Enlaces:
Definición de tipos de lenguas
- La segunda legua (también conocida como
L2) es aquella que no es propia de la lengua materna de la persona pero sí que
se puede encontrar en su país donde coexiste con otras lenguas de manera
oficial u autóctona, es decir,
una lengua aprendida después del período crítico de adquisición por una persona
tras ser un hablante competente de su lengua materna.
-La lengua extranjera (que también es
conocido como LE) es aquella que no es propia del país del hablante, es decir,
que es diferente de la lengua materna y, por tanto, solo se aprende de manera
consciente estudiándola en un lugar en la que no se usa, por ejemplo, estudiar
el francés en España.
La
principal diferencia existente entre la segunda lengua y la lengua extranjera
es que ésta última es aprendida por el alumno en un lugar donde no es ni
oficial ni autóctona mientras que la segunda lengua sí que lo es. Además, por
ese motivo la segunda lengua tiene un componente afectivo ya que a la persona le va a resultar más
cercana que una lengua que sea extranjera.
Por otra parte, tenemos las lenguas ambientales que son las que se hablan en la comunidad en la que se vive, por ejemplo en Galicia: español, gallego; en la Franja de Aragón, catalán, español... actualmente también rumano, árabe, chino…
Por otra parte, tenemos las lenguas ambientales que son las que se hablan en la comunidad en la que se vive, por ejemplo en Galicia: español, gallego; en la Franja de Aragón, catalán, español... actualmente también rumano, árabe, chino…
Finalmente tenemos el término
conocido como lengua meta (LM, traducción del inglés target language) utilizado para
referirse a la lengua que constituye el objeto de aprendizaje, sea en un
contexto formal de aprendizaje o en uno natural. El término engloba los
conceptos de lengua extranjera (LE)
y de lengua segunda (L2),
si bien en ocasiones estos tres términos se emplean como sinónimos. En cualquier
caso, el término lengua meta excluye al de lengua materna (L1), al que con frecuencia
se contrapone. En teoría de la traducción y en informática, el término se
emplea para aludir a la lengua (natural o computacional, según el caso) a la
que se traduce un texto.
El término lengua meta o LM no empieza a utilizarse
con asiduidad en el ámbito del español como lengua extranjera hasta la década
de los 80 del siglo XX.
miércoles, 13 de abril de 2016
¡Presentaciones!
Hello everybody,
we are a group of students from the university of Málaga: Marina Quirós Tacón,
Marina Muñoz Quesada, Natalia Núñez López and Laura Ramírez Pérez. All of us
are studying “Didáctica de la Lengua Extranjera en la Educación Infantil”, so here
we are going to explain and share some things we are learning about this
topic. We all hope you like it. Do not forget to tell us everything you already
know which can help us in our development as future teachers!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)